Заимствования в иврите


Иврит всегда был языком, открытым для заимствований. Например, слово «тарнеголь» («курица») — шумерского происхождения. В более поздние времена в иврит попало немало персидских слов. Например, слово «пардес», означающее фруктовый сад, пришло из персидского. Это же слово попало из персидского в греческий язык. По-гречески сад — парадейсос. И переводчики Библии на греческий перевели таким образом слово «ган эден», сад наслаждения, т.е. райский сад. В Израиле есть арабская деревня Фурейдис — такой симпатичный, хоть и немного пыльный парадиз. Также в иврите много слов греческого происхождения. Такие слова, как «философия» или «истадион» вряд ли нуждаются в переводе.

???????

Иерусалим